精品久久久久中文字国产,亚洲成AV人在线观看,又粗又深又猛视频国产,免费看片AV免费大片国产

<center id="1zbwm"><menu id="1zbwm"></menu></center>

    <small id="1zbwm"><menuitem id="1zbwm"></menuitem></small>

      規(guī)范奇葩翻譯“國(guó)標(biāo)”來(lái)了 川北涼粉麻辣燙應(yīng)該這樣翻譯
      2017-07-10 09:16
      來(lái)源: 南方網(wǎng)

      規(guī)范奇葩翻譯“國(guó)標(biāo)”來(lái)了 川北涼粉麻辣燙應(yīng)該這樣翻譯

      人工智能朗讀:

      ■部分規(guī)范譯文:

      麻辣燙:Spicy Hot Pot

      拉面:Lamian Noodles

      刀削面:Daoxiao Noodles

      米線:Rice Noodles

      餛飩:Huntun 或 Wonton

      燒烤店:Grill House 或Barbecue Restaurant

      ■模式1:

      主料或面點(diǎn)類別+配料

      1、泡菜魚(yú):

      fish with pickled vegetables(直譯就是:有泡過(guò)的腌制過(guò)的菜的魚(yú))

      2、夫妻肺片:

      Pork Lungs in Chili Sauce

      ■模式2:

      味型+主料/配料或主料/配料+味型

      1、魚(yú)香肉絲:

      Fish-flavored Shredded Pork

      2、糖醋排骨:

      Sweet and Sour Pork Spareribs

      ■模式3:烹飪方法+主料(+配料)

      水煮肉片:

      Boiled Sliced Pork in Chili Sauce

      ■模式4:地名+主料

      1、川北涼粉:

      Northern Sichuan Bean Jelly

      2、富順豆花:

      Fushun Tofu Pudding

      3、連山回鍋肉:

      Lianshan Twice-cooked Pork

      4、宜賓燃面:

      Yibin Ranmian Noodles(直譯:宜賓燃面面)

      ■模式5:

      按既有譯法(+注釋)

      1、擔(dān)擔(dān)面:

      Dan Dan Noodles

      2、鍋盔:

      Guokui (Sichuan Pastries)

      3、麻婆豆腐:

      Mapo Tofu(傳統(tǒng)翻譯法:Tofu made by woman with freckles)

      4、宮保雞?。?/p>

      Kung Pao Chicken

      [編輯:陳曉玲]